Соня Забуга

Головний редактор журналу ELLE Україна
07 грудня 2017

Спрашивайте совета у людей, которые вам реально могут его дать

 

В детстве я не доставляла хлопот своим родителям. Не помню, чтобы они меня отчитывали, упрекали в чем-то. Я не говорю, что меня не воспитывали, но я была ребенком скромным и тихим. Мне так кажется.

На 4-м курсе я очень переживала по поводу того, что все мои одногруппники уже где-то работают и только я хожу на пары. Я очень боялась, что не смогу себя реализовать, не смогу найти работу, интересную и значимую для меня. И тут снова случай в моей жизни. Мне позвонила одногруппница и сказала, что готовится проект, где нужны люди со знанием французского языка. Это был большой концерт «Украина vs Славутич», который Чернобыльская АЭС делала для своих сотрудников. Подготовка длилась полгода, а одной из VIP-гостей вечера стала певица Патрисия Каас. В конечном итоге у нее оказался свой переводчик. Нас, конечно же, не подпустили ни к какой Патрисии Каас, и услуги мои не понадобились. Но благодаря этому проекту я попала в пресс-отдел к Володе Нечипоруку.

В какой-то момент моя жизнь резко изменилась - из предсказуемой, размеренной среды я попала в мир, где все бурлило, где каждый день были какие-то новые люди. Звезды украинского шоу-бизнеса приходили к нам в офис и садились прямо у меня перед глазами. Я помню, что обалдела от этой по-хорошему классной атмосферы, которая на меня в какой-то момент обрушилась, и поняла, что я не хочу отсюда уходить. Работала хорошо, поэтому Владимир Нечипорук оставил меня в своей компании.

Опять же волею случая я попала в телевизионные проекты– «Телевизионный центр моды» и «Fashion Linе».  Я работала с Викторией Андриевской и Стасом Янкелевским в качестве журналиста, который знал французский язык. Наконец-то он мне пригодился в этом амплуа! 

Голоса французских дизайнеров я угадывала безошибочно. В телепроектах мне пришлось так много работать со звуковыми файлами, что в какой-то момент по голосу не глядя могла угадать: это говорит Лагерфельд, а это –Валентино. Моя норма переводного текста на каждую программу составляла больше 10 полос. Каждый понедельник начинался с того, что я отправляла факс в офис Вики Андриевской с рукописными переводами. Уже потом ребята отбирали фрагменты интервью, которые входили в монтажную версию программы.

Самое классное интервью в моей жизни? Наверное, с Карлом Лагерфельдом. Это человек, который всегда говорит неожиданные вещи, который может поставить тебе встречный вопрос и потребовать от тебя невероятной концентрации внимания.

Однажды стала свидетелем того, как дает интервью Пако Рабан.  Забавный случай. Американская журналистка, не говорившая по-французски, попыталась взять интервью на английском языке у Пако Рабана. Он сказал: «Я прошу прощения, мадам, но я не говорю по-английски. Мне нужен переводчик». Журналистка попробовала высказать удивление: «Как? Весь мир говорит по-английски. Что же вы не можете даже пару слов мне ответить?» На что Рабан парировал: «Мадам, вы во Франции. Здесь родной язык – французский. Или вы пригласите переводчика, или интервью у нас с вами не получится». В общем, пришлось мне помочь коллеге взять интервью у дизайнера.

Свой ранний Париж я помню на уровне каких-то физических ощущений. Поскольку я была журналистом в кадре, в моем понимании надо было одеваться как-то соответствующе - обувь на каблуках, макияж, яркие наряды. И вот пробегав как-то целый день в неудобной обуви, я поняла, что это не работает. Я очень быстро перешла на другой формат, поняла, почему люди вокруг ходят в балетках и во всем черном. На работе надо чувствовать себя комфортно, иначе ты не сможешь доработать до конца. Пришлось на неделях моды попрощаться с лоском и гламуром.

Я безумно люблю наш коллектив и считаю, что у нас работают невероятно талантливые ребята. Мы очень много времени проводим вместе. Не только в редакции, но и за пределами. Мы вместе ездим на отдых, ходим на завтраки, в кино, на премьеры, в музеи. Все удивляются: вы что, не устаете друг от друга на работе? Почему вы еще и отдыхаете вместе? Ну да, так бывает. Если коллектив крутой и классный, почему нет?

Когда меня готовили к этому интервью, я попросила, чтобы сделали пару фото для Instagram Stories. Ну выложим - люди же хотят. Утро главного редактора – как оно выглядит? В понимании какого-то количества людей главред приходит на работу, не спеша снимает пальто, его ждет визажист, который делает классный макияж, прическу, вокруг много косметики… Ну разве что шампанского не хватает, чтобы начать рабочий день. Так вот, все это – неправда! Так свой день мы никогда не начинаем. Но я все-таки выложила эту фотографию в Stories, озаглавив «Утро главного редактора». Я люблю самоиронию. 

В этом году у меня рекорд по количеству новых амплуа, которые я опробовала. Например, я снялась в кино у Тони Ноябревой «Герой моего времени». Это социальная комедия, где я играю эпизодическую роль директора музея современного искусства. По сценарию, наверное, только я и понимаю, что же такое современное искусство. А персонажи, которые меня окружают, не совсем. Я человек, абсолютно адекватно воспринимающий себя в окружающем мире, поэтому четко понимаю, что актерская игра, мастерство – это совершенно отдельная история, и я не являюсь ее частью. Тем не менее я благодарна судьбе за этот уникальный опыт и с нетерпением жду премьеры.

В этом году вместе с Андре Таном мы придумали капсульную коллекцию a.TaN by Sonya Zabuga. Сотрудничество дизайнеров и каких-то приглашенных редакторов сегодня совершенно нормальное явление, поэтому Андрюша, как человек инновационный, решил что-то такое попробовать. Работая над коллекцией, мы четко знали, чего в ней быть не должно, а что  будет обязательно. Я люблю практичные и лаконичные вещи. Это коллекция базовых вещей, которые универсальны в своей комбинаторности. Там очень много бархата, который мы решили имплементировать в базовый гардероб для повседневной носки. Итоги первых продаж уже вот-вот появятся, и мне самой интересно, насколько мы угадали ожидания поклонниц бренда a.TaN.

Я человек, который накапливает визуальные впечатления. По этой причине люблю Инстаграм. Долгое время не заводила Фейсбук, потому что это совершенно другая история. В Фейсбуке нужно все время за что-то бороться. Отсюда негатив, потому как риторика сообщества здесь часто деконструктивная. Инстаграм позволяет тебе запечатлевать самые яркие моменты твоей жизни и потом возвращаться к ним, пересматривать. Это место меня успокаивает.

Для меня как редактора очень важно делать какие-то значимые вещи, то, что я называю имиджевыми проектами. Возможно,  издатели хотят каких-то более коммерческих вещей, но для редакторов важны персонажи, которые вдохновляют, которые могут своими историями жизненными чему-то научить. Я очень люблю применительно к ним говорить слово «герой». Для меня это человек, которому я сильно симпатизирую, которого я бесконечно уважаю. И наша команда и дальше будет делать все возможное, для того, чтобы вдохновлять, инспирировать, искать вот таких героев, которые могут научить и многое рассказать. Для меня в этом смысл работы редактора. И это самое вдохновенное, что может быть.